新2网址6月14日讯 根据《每日体育报》消息,世界杯再次引发语言争议。在官方网站新闻发布会上,國际足联因传译原因限制使用西班牙语,仅允许提供同声传译的语言。阿什拉夫、维尼修斯和德容均被要求在英语环境下回答问题,尽管叁人均能流利使用西班牙语。國际足联的官方网站讲明是:仅限那些有同声传译服务的语言,以避免多语种新闻发布会中的操作问题。
阿什拉夫:懂西班牙语但被迫用英语回答
在官方网站新闻发布会上,壹名记者试图用西班牙语向阿什拉夫提问,阿什拉夫完全理解该语言。但國际足联的主持人介入,提醒根据既定规程,该发布会仅允许某些有同声传译服务的语言。尽管阿什拉夫本人不介意用西班牙语回答,但为了遵守规定,他最终用英语作答。
维尼修斯:要求记者用西班牙语提问被拒
在维尼修斯的发布会上也发生了类似状况。当壹名记者用英语向他提问时,维尼修斯自然地反应,要求记者如果可能的话用西班牙语提问。但由于國际足联同样的语言限制,该记者被迫继续用英语。维尼修斯最终用英语回答,但这壹举动“尴尬显而易见”。
德容:“不困扰我”,但最终被要求用英语
德容在巴塞隆拿效力多年,能说流利西班牙语。当被用西班牙语问及此事时,德容透露:“这不困扰我。”但发布会主持人最终以“翻译原因”强制要求他使用英语。
争议重点:西班牙语在美國的巨大影响力
消息指出,这壹决定难以被证明合理。西班牙语是世界使用最廣泛的语言之壹,也是东道國美國的惯用语言之壹。这壹限制被壹些媒体和社会人士解读为“对要紧部分公众和媒体的缺乏敏感性”。